허락받은 작품입니다

무단전재는 금지입니다!!



오역, 의역, 발식자 주의

불펌 금지!!공유는 블로그 주소만!! 

http://joniamhungry.tistory.com/








* 1편 *


2016/03/08 - [작업 완료/O] - [오소마츠상][올캐러/장형마츠(커플X)] 장형마츠무쌍만화①


* 2편 *


2016/03/08 - [작업 완료/O] - [오소마츠상][올캐러/보류조(커플X)]장형마츠무쌍만화②


* 3편 *


2016/03/11 - [작업 완료/O] - [오소마츠상][올캐러]장형마츠무쌍만화 - 번외①






























































* 쥬시마츠와 토도마츠의 [다리 힘 풀렸다]의

원문은 [허리가 빠졌다] 입니다만

다리 힘 풀렸다가 더 자연스러운 것 같아서 바꿨습니다


* 오소마츠의 말장난 (주석 단 부분) 부분의

빨빨 거리다는 일본어로

ウロチョロする 로

쵸로마츠의 이름을 이용한 말장난 입니다


* 토도마츠 독백에서

[주위의 감각이 미쳐돌아가면 된다]라는 대사는

오소마츠상 애니 10화 中

낚시터에서 카라마츠가 오소마츠에게 상담받는 부분에서

오소마츠가 한 대사입니다




--------------------------------------------------------------------------



쨘-☆


어제 못 올린 부분까지 합쳐서 올렸습니다

따로 올리려다가 이렇게 하는게 한번에 보고 편할 것 같아서..ㅎ



기다려주셔서 감사합니다♥




다음은

어제 말한대로

망각의 보라 올리겠습니다!!


구럼 이만//




+ (수정) 으아아아아아아아!!ㅠㅠㅠㅠ

죄송합니다

초반에 쥬시마츠가 [그 고양이...] 라고 하는 장면

뒤에 한장이 빠져버렸어요오오오ㅠㅠㅠ

왜 빠진거지이이ㅠㅠㅠㅠ

수정하다가 삭제해버린건가아ㅠㅠㅠ

죄송합니다..!!!

실수가 많네요 오늘따라ㅠㅠㅠ

ㅇ,ㅇ,으으으으규ㅠ


알려주셔서 감사합니다ㅠㅠ!!
















허락받은 작품입니다

무단전재는 금지입니다



오역, 의역주의

불펌 금지! 공유는 블로그 주소를! 

http://joniamhungry.tistory.com/








* 1편 *


2016/03/08 - [작업 완료/O] - [오소마츠상][올캐러/장형마츠(커플X)] 장형마츠무쌍만화①


* 2편 *


2016/03/08 - [작업 완료/O] - [오소마츠상][올캐러/보류조(커플X)]장형마츠무쌍만화②




















---------------------------------------------------------------------------------------------------------





후우-

안녕하세여 싸딥니다

(다들 쌔디(새디)라고 읽으셨을 것 같지만, 사실 싸디(사디)입니다

어째 읽어도 상관은 없지만요..둘다 노리고 쓴거라서)


좀..많이 늦었습니다ㅎㅎ

그래도 어찌저찌 자기 전에는 올렸네요


원래 이 뒤에 3장 정도 더 있지만

그렇게 중요한 것 같아 보이진 않고

시간도 늦었고해서

일단 쌍둥이들 설정 소개만 번역했습니다


전에 게시글에서 식질 못하겠다고 징징거렸는데

이렇게 식자해서 올라온 것 보고 놀래셨을지도 모르겠네요


사실 어떤 분께서 도움을 주셨습니다!

(이미지에 식자로 적혀있습니다ㅎㅎ)


엄청 깔끔하게 지워주셔서 건드릴 것도 없었고

전 그저 글만 집어넣었습니다!ㅎㅎ


저걸 제가 지우려고 했으면

아마 지금 이렇게 글이 올라오지 못했을겁니다

(나노 사이즈 지우개로 톡톡 하나하나 두드려 가면서 지워야하는데

이걸 6장하려면...ㅎ...................)


덕분에 금방 끝냈습니다ㅠㅠㅠ

감사합니다!!!




아마 이 다음 작품은 번외가 아니라

이 시리즈 3화..이거나 다른 만화일 것 같습니다

아무래도 번외는 짬날때 하는 게 좋을 듯 해서요

다들 본편...기다리고 있잖아요?

그쵸?ㅎㅎ

3편 먼저 올려두고 번외를 번역하는 걸로 하겠습니다


번외가 만화로 되있는게 아니라

저런식으로 설명? 같은게 되있는거라

솔직히 번역을 할지..말지...흐음...

번외2에 만화가 하나 있는데

어쩌면 이것만 하고 번외편은 번역하지 않을지도 모릅니다ㅎ



조만간 망각의 보라 다음편이 나온다고 하니까

그것도 가져오겠습니다



내일 번역도 새벽에 올릴 예정인데

그게 어떻게 될 지 모르겠슴다..

집에 돌아와서 바로 작업할거지만..ㅎ

가능한 빨리 가져오겠습니다




다시 한번 식자 도와주신

CaPo님께 감사드립니다!!!


그리고 다른 분들도

언제나 댓글 감사합니다!!


엄청나게 힘이 되고 있습니다 :)

감사합니다















허락받은 작품입니다

무단전재는 금지입니다!!




오역, 의역, 발식자 주의

불펌 금지! 공유는 블로그 주소를!! 

http://joniamhungry.tistory.com/










* 1편 *


2016/02/29 - [작업 완료/O] - [오소마츠상][카라이치] 망각의 보랏빛①


* 2편 *


2016/02/29 - [작업 완료/O] - [오소마츠상][카라이치] 망각의 보랏빛②







































* 마지막 크다란 글씨는 대충 [미안, 이치마츠!! 출연 없음!!] 이란 뜻임다

지우기가 애매해서 하핳



* 중간에 파란 글씨 안보이실 것 같아서...

[안돼, 나한테는 울 자격따위 없어]

[울어서는]

입니다





+ 참고사항 / 아닐지도 모름 (오로지 나의 추측)


오소마츠가 카라마츠에게 

겨자 계란을 먹이는 부분에서

[매워서 눈물 날 것 같지?]

라는 부분에는 숨은 뜻(?)이 있습니다


이 문장의 한자가 매울 신(辛) 인데요

이게 일본어로 맵다, 짜다 등의 뜻 이외에

[괴롭다]라는 뜻도 됩니다


읽는 법은 다르지만...ㅎㅎ

쓰는 한자는 같습니다

(からい (맵다) / つらい (괴롭다) 로 읽는 법은 다릅니다)


뒤에 카라마츠 독백으로

[허락받은 듯한 느낌이 들어서-] 는 아마 그런 이유로 나온게 아닌가아~~

추측해봅니다

(듣는 카라마츠 입장에선 [맵다]지만

글을 읽는 독자 입장에선 [괴롭다]라고도 해석이 가능하니까요)



뭐, 작가님이 그렇게 얘기한게 아니라서

정확하진 않지만 말이죠



그냥 [울어도 괜찮아]라고 해서

카라마츠가 저렇게 말한 것일지도 모릅니다만

그냥 제 생각엔

그런 것 같아서여ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ


 아니면 어쩌지 ☞☜ (쭈글)



-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------







네에- 망각의 보라3 완료했습니다


하핳 해피엔딩의 기미가 전혀 보이지가 않아..




쥬시마츠..제일 충격받은 것 같더니만

결국....ㅠㅠㅠ


전..누가 와서 막아줄 거라고 믿습니다



그보다

카라마츠

뭐라고..?


이치마츠 기억이 돌아오면

뭘 어쩐다고..?


응? 어쩐다고??


어 쩐 다 고 ?



ㅎ......................................













다음은

싸움마츠 이어서 갑니다

번외1편 가져오겠슴다









허락받은 작품입니다

무단전재는 금지입니다



오역, 의역, 발식자 주의

퍼가기 금지!공유는 블로그 주소를!!

http://joniamhungry.tistory.com/







*1편*


2016/03/08 - [작업 완료/O] - [오소마츠상][올캐러/장형마츠(커플X)] 장형마츠무쌍만화①




























* [메타발언]은 간단하게 말해서

만화나 소설 등의 등장인물이 

작가나 제작사, 지난 화등을 언급하는 것을 말합니다

(모르시겠으면 검색ㄱㄱ)



* 우와, 죄송합니다

한 부분을 통으로 식질을 안했어요ㅋㅋㅋ



이 부분 원래 전부 비어있었습니다ㅋㅋㅋ


설마 다시..해야하나..했는데

이거 사진 올리는 거 수정기능이 있길래

거기서 텍스트 붙였습니다!

생각보다 괜찮네요!!

글자도 기울일 수 있고ㅋㅋ

(그림판은 안됨)


다음에 글씨 눕혀야 할 때

이걸로 해야겠어요ㅋㅋ 좋다 이거




------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------




아기다리 고기다리던 장형마츠2 입니다ㅋㅋ

이번거는 이미지 안잘라도 그냥 보여서 식질이 빨리 끝났습니다

저번건...애초에 이미지가 작았었나봅니다

(고멘네...한컴오피스..)



원본 살린다고 글씨체도 이리저리 바꿔봤는데

살려졌나 모르겠네요

제가 보기엔 전혀 아니지만요...ㅎㅎ






그보다

카라마츠 힘...엄청나

저거..파이프 맞죠..? 그것도 쇠...

종이 아니죠....?

저거 보고있으니 듀X라X에 누구씨가 생각나네요



이번화는 멋짐의 연속...


괴물같지만 동생들 지키는 카라마츠 멋있어!!

차남명령이다 라고 외치는 카라마츠 멋있어어!!!

카라마츠랑 쵸로마츠 지키겠다고하는 쥬시마츠도 짱 멋있어어어!!ㅠㅠ

날라차기하는 오소마츠으으!!ㅠㅠㅠㅠ멋져어!!!

다 멋있어 젠자앙!!ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ



그리고 마지막 동생조 귀여워

동생마츠 그룹 만든대ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

나도 초대해줘ㅠㅠㅠ으아유ㅠ

얘들 뭐야 진심 귀엽게 놀아ㅠㅠ




------------------------------------------------------


다음 만화는

이거말고


망각의 보라 가져올게요ㅋㅋ


이 다음은 번외라서

잠~깐 한템포 쉬었다가

다시 이 시리즈로 돌아올테니까요ㅋㅋ



사라지는 김에 엄청난 스포하고 가겠습니다


망각의 보라..3편...

엄청나

굉장해

쩔어


보실 때

눈물주의바람


















허락받은 작품입니다

무단전재는 금지입니다



오역, 의역, 발식자 주의

퍼가기 금지!!공유는 블로그 주소를!

http://joniamhungry.tistory.com/











































* 손글씨 부분은 오역, 의역 있음

(내용상에 문제는 없습니다)


* 중간에 이미지가 작아서 죄송합니다

자르기 애매해서 냅뒀더니..작네요


* 쵸로마츠의 쓰레기 니트 어쩌고 부분은

한자가 안보여서 그냥 마음대로 썼습니다

내용에 지장은 없습니다만 죄송합니다..ㅎ;;




저기 동그라미 부분의 한자를 모르겠습니다

혹시 아시는 분 댓글주세요..ㅠㅠ..

(제가 적은 건 애초에 그냥 완전 다른 뜻입니다..)




-----------------------------------------------------------------------------------------------------






하............................죽겄다....







제 바보같은 실수로 일을 두배로 했네요 젠장

지금 손가락에 감각이 없습니다(부들부들)


중간에 때려쳐버릴까 했지만

기다리고 계실 여러분을 생각하며

꾹 참고 해버렸습니다

하핳


기다리셨을텐데

죄송합니다ㅎ...


그래도 뭔가

한번 했던거라 그런지

금방 했네요


다음부터 이렇게 길다란 만화는

동강동강 잘라서 올려야겠습니다

하...........................



다음 만화는....


일단 자고 일어나서

생각해보겠습니다



다시 한번 늦어서 죄송합니다

(.....라고 했는데 평소에도 이 시간에 올리는 것 같은건 제 착각이겠죠..?)


아, 중간에 이미지 작은 부분

안보이시면 말해주세요

제가 식질을 다시...

는 못하겠고

댓글로 알랴드림

헤헿



그럼 이만//






+ 쵸로마츠의 대사

[









허락받은 작품입니다

무단전재는 금지입니다



오역, 의역, 발식자 주의

퍼가기 금지! 공유는 블로그 주소를!!

http://joniamhungry.tistory.com/








* 약 후방주의? *


*전편*


2016/03/06 - [작업 완료/O] - [오소마츠상][올캐러/쵸로른?]쵸로마츠가 막내가 되는 이야기




























* 식질이 더러워서 죄송합니다..








<감상>





쵸로마츠, 토도마츠 나이스!!!!!ㅠㅠ!!!

오소마츠으으으!!!!!!ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

초절 카와EEEEEEEE!!




그보다, 나도 모르게 카라마츠 대사..

사랑한다제! 라고 해버렸다..ㅎ..









-----------------------------------------------------------------------------------------







아직 이 다음(카라마츠,이치마츠 편)이 남아있지만!

작업 알림에서 말했듯이

다음 작품은 싸움마츠가 되겠습니다!!




모두들,

기대해달라구-☆















허락받은 작품입니다

무단전재는 금지입니다



오역, 의역, 발식자 주의!!

퍼가기 금지! 공유는 블로그 주소만!!

http://joniamhungry.tistory.com/








* [ㅋㅋㅋㅋ] 주의
















------------------------------------------------------만화와 관계X------------------------------------------------------













* 오소마츠의 [놀아줘-]는

상대해줘 / 관심가져줘 등의 뜻입니다

(かまう- 상대하다/관심 가지다)










------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





다들 살아계신가요..?

전 죽다 살아남ㅋㅋ


쵸로마츠 핵귀엽쟝!!!ㅠㅠㅠ!!!







그런데 이 만화..

여기서 끝이 아닙니다!!


오소마츠 버전

카라마츠 버전

이치마츠 버전

이 있습니다!!!!

(소리질러어!!!)




바로 가져오고 싶으나..



허리가 아파서

조금만 쉬다가

번역 하겠습니다


의자가 부서져서

등받이 없는 의자에 앉아서 했더니

허..허리가...

ㅇ<-<....





그냥 가긴 섭섭하니까

카와이한 토도미쨩 뿌리기




토도미짱 카와이이!!!!

오소마츠 만화 꿀잼!!!ㅠㅠ!!
















허락받은 작품입니다

무단전재는 금지입니다



오역, 의역, 발식자 주의

퍼가기 금지! 공유는 블로그 주소를!

http://joniamhungry.tistory.com/





はぅむ~ギ・メガザナドゥ 님의 작품입니다

http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=55583988



































* まさに 장남(한자쓰기 귀찮..) 은

まさに가 뜻이 조금 많은데

대충 [역시 장남] 이랑 비슷한 뜻입니다

(그러니까, [이래야 장남이지!!] 같은 뜻을 담은 말입니다)



* 말풍선 외의 말은 손글씨였기에

제가 제대로 못 보고 다르게 번역했을 가능성도 있습니다

(대체로 의역)

(그리기 귀찮음 -->이것도 의역입니다..아마 이런 뜻인거 같은데....

손글씨라 뒤에 글자가 안보여서리...ㅎ...)

죄송합니다 하핳..








<감상>


처음 표지만 봤을때

시리어스인 줄 알았습니다

진심으로


클릭 후 5분도 안지나서


카라마츠의 화장실 장면으로인해

아..아니구나..ㅎㅎ..

했습니다ㅋㅋㅋ

(그보다..카라마츠...저런 자세로..

똥...싸는거야......?)





근데 이치마츠 진짜 얼마나 우는거냐





밑에 깔린거 베개라고 생각했는데

다시보니 눈물이였다


우는 포즈봐..

개귀엽다 진짜





심쿵!!ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

저대로 안아들고 집에 데려가고싶다







아..아무튼..

다음편..주세요!!

쿠다사이!!!







+ 지금에서야 알아챈건데요

음.. 아~마도 카라마츠는 [당기다]라는 걸

다른 뜻으로 들은 모양입니다


사실 번역하는 내내

이거..당기기..아니지 않아?

라고 생각해서

내가 번역을 이상하게 했나 싶어서

계속 인터넷을 뒤져봤는데


결국은 그냥 카라마츠가 

다른 뜻으로 알아들은 거라고 판정났슴다


제목과 오소마츠가 말하는

引く 는 [당기다] 라는 뜻입니다만

카라마츠는 이걸 다른 뜻으로 알아 들은 듯 합니다


http://jpdic.naver.com/entry/jk/JK000000073701.nhn

↑ 引く 뜻


뜻 엄청많아서 뭐로 알아들은건지 감이 안옵니다..

저는 [마음을 떠보다] 라고 생각했는데..

아닌 것 같기도..

(시선을 끌다..이런 뜻도 있는데..ㅎ..모르겠다)

아무튼 그렇습니다(개대충)


ㅎ...고로 카라마츠 화장실 장면에서

[당겨보기]는

다른 뜻으로 들어가야합니다


뭐로 알아들었는지는 잘 모르겠지만...

(사실 이게 맞는지도 모르겠음..;;)

죄송합니다..ㅎㅎ..









+ Recent posts